Category Archives: Sprzedawca w sklepie odzieżowym
Plotki po niemiecku
Jak plotkować w języku niemieckim? Nie jest to trudne, wystarczy znać kilka zwrotów:
Plotkujemy i prowadzimy luźne rozmowy wszędzie: ze znajomymi, u fryzjera, w biurze, w sklepie. Potoczne słownictwo po niemiecku przyda się każdemu.
Rate mal, was ich gehört habe
– zgadnij, co słyszałem/am!
Du glaubst es nicht!
– nie uwierzysz!
Da kommst du nicht drauf!
– nigdy nie zgadniesz!
Ich habe die Hammer News!
– mam gorącego newsa/plotkę!
Kannst du was für dich behalten?
– umiesz zatrzymać coś dla siebie?
Das ist geheim, erzähl es keinem!
– to jest tajne/tajemnicą nie mów nikomu!
Ich habe nichts gesagt
– nie wiesz tego ode mnie
Nee, oder?
– nie, nie może być…
Ich fass es nicht!
– nie wierzę!
was du nicht sagst
– co Ty gadasz
ja, ja alles klar…
– taak, taak jasne.. (czyli nie gadaj głupot)
Was für ein Unsinn!
– co za bzdura!
Wayne?
– Kogo to obchodzi?
Co w modzie piszczy? Lekcja stylu w języku niemieckim
W tym dziale porozmawiamy w języku niemieckim o modowych trendach, inspiracjach, ubraniach i stylizacjach.
Jeśli interesują nas dialogi klient- obsługa zapraszam tutaj —> /zawod/kupowanie-po-niemiecku-niemiecki-na-zakupach/
Porozmawiajmy o ubraniach… ♠
Ich will was sportliches – szukam czegoś sportowego
Ich will was elegantes – szukam czegoś eleganckiego
Ich will was eher Konservatives – szukam czegoś raczej klasycznego
Ich will was Flippiges – szukam czegoś ekstrawaganckiego
Ich will was Glamourmäßiges – szukam czegoś w stylu glamour
Czy wiesz, że można tworzyć własne słówka z dodaniem końcówki “mäßig”? Nie ma chyba żadnego przymiotnika, ewentualnie przysłówka który po dodaniu słówka “mäßig” nie stworzyłby nowego wyrazu! Np. kumpelmäßig – koleżeński czy chillmäßig – na luzie (od ang. chillout – luz, spokój)
Der Rock ist stylo – spódniczka jest trendy
Diese Bluse ist angesagt – ta bluza jest na czasie
Diese Hose ist absolut von gestern – te spodnie są absolutnie niemodne, nie na czasie
Diese Hose ist hamma – te spodnie są odlotowe
Diese Bluse ist retro – ta bluza jest oldschoolowa
Der Rock ist abturn – Spódniczka jest okropna
Das Kleid ist geil – sukienka jest czadowa!
Porozmawiajmy o ludziach… ♣
Sie ist ein echter Upstyler! – ona naprawdę zna się na modzie
Sie hat null Geschmack – ona nie ma gustu
Er ist echt stylo – on stylowo się ubiera
Sie sieht immer super aus! Ona zawsze wygląda świetnie!
Sie sieht in seinem Outfit echt prall aus – ona w tym wygląda szpanersko
Sie sieht in seinem Outfit so hack aus – ona w tym wygląda fatalnie
Er sieht in seinem Outfit voll pennermäßig aus – on wygląda w tym jak menel
Er sieht in seinem Outfit voll arm aus – on wygląda w tym tak biednie
Das Kleid ist im Moment total in – ta sukienka jest teraz na czasie, supermodna!
Babydolls sind echt cool! – luźne sukienki są naprawdę fajne!
Röhren sind im Moment altmodisch – te rurki są teraz już staromodne!
W Niemczech cyklicznie organizowane są targi ciuchów, czyli wymiana używanych ciuchów.”Klamotten-Tauschpartys”. Nie masz co zrobić z nietrafionym zakupem? Pomyśl o takim rozwiązaniu!
Neckholder – Top sind auch cool! – bluzki wiązane na szyi są też stylowe!
Leggings sind echt super! – Legginsy są naprawdę super!
Więcej informacji na temat zakupów i słownictwa związanego ze sprzedażą znajdziemy tutaj: /zawod/kupowanie-po-niemiecku-niemiecki-na-zakupach/
Kupowanie po niemiecku
Język niemiecki w sklepie odzieżowym, czyli kupowanie po niemiecku.
Ekspedient w sklepie odzieżowym jest poniekąd jego wizytówką. Poniżej przedstawiam użyteczne zwroty w języku niemieckim, bez znajomości których ciężko nam będzie się odnaleźć na rynku pracy w tej branży. Staram się, by zwroty były jak najbardziej potoczne, czyli napisane “językiem ludzkim”, a nie wyuczonym w szkole.
A więc zaczynamy! Lass uns shoppen gehen!
Czyli, chodźmy na zakupy!
Zagubiony Klient ♣
Wo ist bitte die Damen Abteilung? – gdzie jest dział damski?
Wo ist bitte die Herren Abteilung? – gdzie jest dział męski?
Wo ist bitte die Young-Fashion Abteilung? – gdzie jest dział dziecięcy?
Wo ist bitte die Sport Abteilung? – gdzie jest dział sportowy?
Wo ist bitte die Schuh Abteilung? – gdzie jest dział obuwniczy
Wo ist bitte die Kosmetik Abteilung? – gdzie jest dział kosmetyczny
Wo ist bitte die Schmuck Abteilung? – gdzie jest dział z biżuterią
Haben Sie das auch in Grösse 40? – Czy ma Pani to też w rozmiarze 40?
Ja, bitte, hier ist die Kleid Grösse 40 . – Tak, pewnie. Tu jest sukienka w rozmiarze 40
In welchen anderen Farben haben Sie das da? – W jakich innych kolorach to dostanę?
Wir haben auch schwarz und rot . – Mamy też czarne i czerwone.
Haben Sie auch andere Modelle? – Czy ma Pani także inne modele?
Entschuldigung, wo ist die Kasse? – Przepraszam, gdzie jest kasa?
Da drüben links – tam po lewej
Nadgorliwa sprzedawczyni ♥
Kann ich Ihnen helfen? – czy mogę jakoś pomóc?
Nein danke, ich schaue mich nur um – nie dziękuję, tylko się rozglądam.
Kto pyta, nie błądzi? ♣
Welche Grösse haben Sie – jaki rozmiar Pani/Pan nosi?
Welche Grösse suchen Sie? – jakiego rozmiaru Pan/Pani szuka?
Ist das heruntergesetzt? – czy to jest przecenione?
Ostateczne rozliczenie ♠
Zahlen Sie bar oder oder mit Karte? – Płaci Pan gotówką czy kartą?
Mit Karte, bitte. – Kartą, poproszę.
Das macht zussamen 80 Euro . – To będzie razem 80 Euro.
Ihre Einkäufe, bitte! – Pani zakupy, proszę!
Ich wünche schönen Tag noch Ihnen! – Życzę, miłego dnia!
Potrzebujesz więcej słownictwa? Możesz skorzystać z opcji “przećwicz tę lekcję na żywo” więcej szczegółów tutaj: /lekcje-online-przez-skype/
Niemiecki na zakupach i kupowanie po niemiecku: /zawod/kupowanie-po-niemiecku-niemiecki-na-zakupach/
Działy będą aktualizowane i rozbudowywane w każdej kategorii. Jeśli interesuje Cię więcej podobnych dialogów na ten temat – napisz w komentarzu. Na pewno wezmę to pod uwagę i już za chwilę będziesz mógł cieszyć się kolejnymi zwrotami w języku niemieckim!
http://jakurzadzicmieszkanie.pl/