Słownictwo z podziałem na zawody!

Słownictwo z podziałem na zawody!

Niemiecki z podziałem na słownictwo tematyczne, wystarczy wybrać zawód i przyswajać nowe słówka i gramatykę! Czytaj dalej

Darmowe, autorskie lekcje!

Darmowe, autorskie lekcje!

W pełni ilustrowane lekcje języka niemieckiego wraz z wymową pojedynczych wyrazów oraz pełnych zdań! Czytaj dalej

Niemiecki dla wyjeżdżających za granicę oraz dla uczących się!

Niemiecki dla wyjeżdżających za granicę oraz dla uczących się!

Nie odkładaj nauki na później, zacznij już dzisiaj przygodę z językiem sąsiadów! Czytaj dalej

 

Tag Archives: niemiecki do wyjazdu

Na dworcu

Na dworcu – am Bahnhof – nauka niemieckiego online

Pierwszy dział z cyklu podróżowanie i turystyka rozpocznę od środków komunikacji. Język turystyczny przydatny jest nie tylko osobom, które pierwszy raz udają się do Niemiec, ale również pracującym już za granicą. Umieszczę tu niezbędnik turystyczny, który – mam nadzieję – znacznie ułatwi podróżowanie.

niemiecki do pracy

Baza podstawowa:)

Dzień dobry – Guten Morgen! (rano), Guten Tag! (po południu)
Do widzenia – Auf Wiedersehen!
Cześć, hej – Hallo! (powitanie), Tschüss! (pożegnanie)
Dziękuję – Danke
Tak – Ja
Nie – Nein
Proszę – Bitte
Nie rozumiem – Ich verstehe nicht

Dialogi:

@niemieckidopracy.pl

Inne przydatne zapytania i zwroty na dworcu kolejowym:

Czy ma pociąg opóźnienie? – Hat der Zug eine Verspätung?
Jest zniżka dla dzieci? – Gibt es Ermäßigung für Kinder?
Z którego peronu/toru odjeżdża pociag do Frankfurtu? – Von welchem Bahnsteig/Gleis fährt der Zug nach Franfurt?
Czy muszę przesiąść się na następnej stacji?– Muss ich auf der nächsten Station umsteigen?
odjeżdżać z peronu – vom Bahnsteig abfahren
odjeżdżać z toru drugiego – vom Gleis Nummer 2 abfahren


-Wann kommt der Zug in Franfurt an? – kiedy przyjedzie pociąg do Franfurtu?
-Die Ankunftszeit ist um 14 Uhr 15. – Przyjazd jest przewidziany ok godziny 14:15
– Erste oder zweite Klasse? – pierwszą czy drugą klasą?
-Erste, bitte. – pierwszą proszę
– Sie sollen einen Zuschlag 12 Euro bezahlen – powinnien Pan zrobić dopłatę 12 euro

 

Warunki pracy w języku niemieckim

Warunki pracy – Arbeitsbedingungen

Poniżej dodaję przydatne pytania i odpowiedzi dotyczące podjęcia pracy w Niemczech bądź w firmie niemieckojęzycznej.

Jakie są godziny pracy w firmie? Wie ist die Arbeitszeit bei der Firma?
O której zaczynam? Um wie viel Uhr fange ich an?
O której kończę? Um wie viel Uhr habe ich Feierabend?
Pracuje Pani/Pan 40 godzin w tygodniu. Sie arbeiten 40 Stunden in der Woche.


Czy potrzebuję pozwolenie na pracę? Brauche ich eine Arbeitserlaubnis?
I gdzie dostanę takie pozwolenie na pracę? Und wo bekomme ich diese Arbeitserlaubnis?
Kiedy dostanę pieniądze? Wann bekomme ich das Geld?
Czy pieniądze są przelewane do banku? Wird das Geld auf die Bank überwiesen?
Pracujesz od  – do Du arbeitest von… bis…
Czy są nadgodziny? Gibt es Überstunden?


Ile urlopu mi przysługuje? Wie viel Urlaub steht mir zu?
Czy to jest płatny urlop? Ist das bezahlter Urlaub?
Dostanę ubezpieczenie? Bekomme ich eine Versicherung?
Na jak długi okres czasu jest umowa? Für wie lange ist der Vertrag?
Kiedy podpiszemy umowę? Wann unterschreiben wir den Vertrag?
Czy przedłużymy umowę? Werden wir den Vertrag verlängern?
Chciałbym/Chciałabym niestety rozwiązać umowę. Ich möchte leider den Vertrag kündigen.
Jaka jest stawka godzinowa? Wie ist der Stundenlohn?
Ile wynosi pensja miesięczna? Wie ist das Monatsgehalt?
praca “na czarno” Schwarzarbeit